"Болгарката" е популярният в момента с негативно значение инструмент ъглошлайф, пише Poznanieto.bg.
Причината за това е много очевидна – този инструмент се появил на пазара на СССР от България. По-точно е бил произвеждан в град Ловеч. Това се случва през 70-те години на миналия век. Тогава българските ъглошлайфове под марката Елтос започват да набират популярност сред гражданите на СССР.
Така това название се запазва и в другите страни от съветския съюз. Поради тази причина се срещат интересни изрази свързани с "българката". Например се знае, че когато ползваш "българката", трябва да я държиш здраво, за да не се сдобиеш със сериозна контузия. Също така е добре при използването ѝ да има много хора покрай теб, които да наблюдават да не се обърка нещо.
Така че, ако попаднете на подобен израз, знайте, че става въпрос за работа с ъглошлайф. Подобен тип названия на руски се срещат и за други народности. Ето кои са най-популярните от тях:
Други забавни думи на чужди държави на руски
- Японка – японските марки коли
- Немкини – по същият начин се наричат и немските коли
- Американка – тук трудно ще познаете значението. То не е свързано с коли, а с особените правила на руския вид билярд.
- Холандка – Това е кахлената печка, която вече почти не се среща
- Испанка – Испанският грип от 1918-1919 година
- Финка – Това е определен вид нож, който бил много популярен сред края на Втората Световна война в СССР.
- Литовка – Това е голяма коса позната с особен вид дръжка
- Шотландка – Това е платът на едри карета, който е символ на страната
- Венгерка – Това са едър сорт сливи за сушене. Не се знае поради каква причина се свързват точно с Унгария, но може би оттам са дошли в Русия.
- Чешки – Чехкините на руски се наричат спортните платненки
- Виетнамки – Това са плажните джапанки, които по принцип са свързани с Япония, но по незнайна причина руснаците ги свързват с Виетнам.