Проф. Стоян Денчев към свой колега от С. Македония: Говори бавно на езика на братята Кирил и Методий

Проф. Денчев е убеден, че македонски език не съществува, че това е диалект на българския език и, без да се влагат каквито и да е политически окраски, за него няма съмнение, че езикът на който говорят нашите западни съседи в С. Македония, е български

Бившият ректор на УниБИТ проф. Стоян Денчев извадил част от администрацията на парламента от конфузна ситуация с т.нар. македонски език.

Това се случило в петък по време на кръгла маса на тема „Западните Балкани – ясна пътна карта за бъдещето“, организирана от Европейския икономически и социален съвет (ЕИСС).

В дебата участвали българският еврокомисар Мария Габриел, зам.-председателят на Народното събрание Кристиян Вигенин, шефът на външната комисия в Народното събрание Джема Грозданова и нейния заместник Драгомир Стойнев, както и много чуждестранни гости, сред които и представители на Северна Македония.

Предварително обявените езици на форума били български английски и френски. Присъстващият бивш македонски премиер Владо Бучковски говорил на перфектен английски език.

По време на втория панел на форума обаче шефът на северномакедонските синдикати Даро Димовски започнал да говори на т.нар. македонски език. Това предизвикало суматоха, защото отсътвал превод, разказаха участници в дискусията.

По принцип, когато имаме гости от С. Македония не се прави превод по време на разговорите. Конфузът в случая дошъл от факта, че преводачите трябвало да превеждат от т.нар. македонски език, какъвто ние не признаваме, на френски и английски. И понеже това не влизало в техните задължения, преводачите млъкнали, а в залата настанало учдване от липсвашия в слушалките превод.

Настъпила суматоха, която можела да провали инициативата, а и да създаде напрежение сред гостите от С. Македония.

Тогава проф. Денчев проявил самоинициатива. Обърнал се към северномакедонския представител Димовски с репликата: „Как се казваш и каква ти е длъжността, друже?“. След като получил отговора му, проф. Денчев му предложил: "Говори бавно на езика на братята Кирил и Методий".

Димовски започнал бавно да говори, а проф. Денчев влязал в ролята на симултантен преводач на английски за другите участници в панела. Колегите на проф. Денчев били приятно впечатлени от езиковите му уменията.


Пред Епицентър.бг проф. Денчев разказа, че неговият род са пришълци от Македония, независимо, че баща му е роден в. Воден, което е на турската граница. И въпреки това той е убеден, че македонски език не съществува, че това е диалект на българския език и, без да се влагат каквито и да е политически окраски, за него няма съмнение, че езикът на който говорят нашите западни съседи в С. Македония, е български.


Когато с неговия приятел Владо Бучковски общуват неформално, професор Денчев е предложил да говорят на езика на Кирил и Методий.

„И чудесно се разбираме”, подчертава нашият учен.

Според проф. Денчев тази формулировка „езика на Кирил и Методий” е възможният изход от кризата с езиковия спор между двете страни

 

 

Станете почитател на Класа